yoke /joʊk/
The ox wore a yoke and pulled the cart. 那头牛戴着轭,拉着车。
Many writers use “yoke” as a metaphor for oppression, suggesting people long to throw off an unjust yoke and live freely. 许多作家把“yoke”用作压迫的隐喻,暗示人们渴望摆脱不公的枷锁,获得自由。
/joʊk/
yoke 来自古英语 geoc,意为“轭、枷”,与更早的印欧语根有关,核心含义是“连接、结合”。因此它既能指真实的农具(把牲畜与犁/车连接起来),也自然发展出比喻义:把人“套住”的束缚或压迫。