V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
DeWjjj
1.06D
V2EX  ›  翻译

开个顶级吐槽坑,讨论那些程序方面翻译。

  •  
  •   DeWjjj ·
    PRO
    · 2021 年 9 月 4 日 · 2278 次点击
    这是一个创建于 1596 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    low-level language = 低级语言 => 底层语言

    13 条回复    2021-09-07 11:51:05 +08:00
    ReferenceE
        1
    ReferenceE  
       2021 年 9 月 4 日 via Android
    围观"顶级"
    vemier
        2
    vemier  
       2021 年 9 月 4 日
    双亲委派
    Corua
        3
    Corua  
       2021 年 9 月 4 日 via Android
    函 数
    Tianao
        4
    Tianao  
       2021 年 9 月 4 日
    “兆”,我觉得在解决“兆”的歧义之前(像秦那样统一度量衡),不要翻译的好。
    cpstar
        5
    cpstar  
       2021 年 9 月 4 日
    @Corua X 乎上讨论过一次,叫数函是一种方法,我觉得叫函式比较合适一些
    Cbdy
        6
    Cbdy  
       2021 年 9 月 4 日   ❤️ 1
    鲁棒性
    qua
        7
    qua  
       2021 年 9 月 4 日
    反射
    namelosw
        8
    namelosw  
       2021 年 9 月 4 日   ❤️ 2
    句柄
    套接字
    lostpg
        9
    lostpg  
       2021 年 9 月 4 日 via Android
    鲁棒性!
    stimw
        10
    stimw  
       2021 年 9 月 5 日 via Android
    hash 。。直接被粗暴地音译“哈希”
    123abcdf11345
        11
    123abcdf11345  
       2021 年 9 月 5 日
    没人吐槽全国科学技术名词审定委员会把 key 定义为’键码‘或’码‘而不是俗称的”键“吗....
    zagfai
        12
    zagfai  
       2021 年 9 月 6 日
    low-level language 低抽象度语言
    konchu
        13
    konchu  
       2021 年 9 月 7 日
    @stimw 烂 /懒 翻译不如不翻译,稍微好点用字面译法 [杂凑] [散列] ,令人一头雾水的音译 [哈希] 不如直接用原字 hash
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   895 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 35ms · UTC 20:55 · PVG 04:55 · LAX 12:55 · JFK 15:55
    ♥ Do have faith in what you're doing.